~LET'S PLAY EN FRANCE~
神力薑餅人 in the World
透過認識世界來挖掘自己;
透過探索自己來發現世界。
人生,
一場最美的發現之旅。
Je est un autre.
2007年9月5日 星期三
Cucurrucucu Paloma,一首讓我心碎的歌
圖片:畢卡索喜愛Paloma的層度,除了常畫牠之外,
還將一個女兒取名為Paloma。
Paloma Picasso 後來成為珠寶設計師。
僅將這首歌 獻給所有我愛的人 ≈
(西班牙原文版)
Cucurrucucu Paloma
Dicen que por las noches
Nomas se le iba en puro llorar,
Dicen que no comia,
Nomas se le iba en puro tomar,
Juran que el mismo cielo
Se estremecia al oir su llanto;
Como sufrio por ella,
Que hasta en su muerte la fue llamando
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba,
Ay, ay, ay, ay, ay,... gemia,
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba,
De pasión mortal... moria
Que una paloma triste
Muy de manana le va a cantar,
A la casita sola,
Con sus puertitas de par en par,
Juran que esa paloma
No es otra cosa mas que su alma,
Que todavia la espera
A que regrese la desdichada
Cucurrucucu... paloma,
Cucurrucucu... no llores,
Las piedras jamas, paloma
¡Que van a saber de amores!
Cucurrucucu... cucurrucucu...
Cucurrucucu... paloma, ya no llores
--------------------------------------------------------
法文版歌詞 (非西班牙版的翻譯)
Le vent chasse un nuage
Qui fait sa route vers l'infini
La mer parle au rivage
Et je l'écoute et je m'ennuie
Je suis seule à comprendre
La chanson de l'oiseau qui passe
J'attends d'un cœur qui tremble
Celui qui viendra prendre sa place
Cou-cou-rou-cou-cou paloma
Cou-cou-rou-cou-cou paloma
Dis-moi si l'amour existe
Moi pour qui les jours sont tristes
Libre, mon cœur est libre
Celui qui m'aime me le prendra
Vivre, je voudrais vivre
Oui mais qui m'aime je ne sais pas
Je suis seule au rivage
Et je chante à l'oiseau qui danse
De nuage en nuage
J'ai pour lui la voix de l'espérance
Cou-cou-rou-cou-cou paloma
Cou-cou-rou-cou-cou paloma
Ce soir je ne suis plus triste
Je sais que l'amour existe
Cou-cou-rou-cou-cou
Cou-cou-rou-cou-cou
Cou-cou-rou-cou-cou
Je sais que l'amour existe
訂閱:
文章 (Atom)